Ready-to-speak: Schmippie?!
Ich dachte, bei Women's Wear Daily (WWD) ein neues Ready-to-speak gefunden zu haben: "Schmippie". Nur leider begriff ich den Begriff auch beim Lesen des Artikels nicht. Es ging um den Batik-Trend, der mit Hippietum nichts mehr zu tun haben soll. Vielleicht verstehe ich den englischen Wortwitz nicht. Vielleicht gibt es eine Werbespruch, auf den die Überschrift verweist. I don't get it! "Schmippie" wird jedenfalls nicht einmal im Text aufgegriffen und Google bietet, bis auf den WWD-Artikel, keine verwertbaren Treffer - bin ich doch nicht so unwissend, wie mich die Kollegen der WWD-Fachpresse glauben lassen?
Ich habe nachgehakt, aber bislang keine Antwort bekommen:
Ja, ist denn die Frage so doof? Oder gibt es keine Antwort? Drum: Help! Meine Frage an die modisch versierte, sprachlich talentierte und international gut aufgestellte Modepilot-Leserschaft: Was, um alles in der Welt, ist ein "Schmippie"?
Fotos: screenshots von wwd.com

Reacties